• 真我风采网站欢迎您的光临!本站是杨海军苏晓琳个人网站。

我热爱翻译事业

励志人生 情天 来源:辽宁残联 9年前 (2011-11-09) 1551次浏览 已收录

1993 年,本溪市首家正式翻译机构――本溪市马赛翻译服务中心正式挂牌成立了。在近二十年里,马赛翻译让无数向往海外知识的莘莘学子实现了留学的梦想、为多家企业引进了国际先进技术、帮助本溪品牌走向世界……,而我马鲁宁就是这家机构的创始人。

我在 2 岁时就得了小儿麻痹症,童年里饱尝病痛的折磨和医治的艰辛。那时我的意志就十分顽强,在长达八个小时的痛苦手术中也一声不吭。在漫长的八年治疗时间里,我也不忘学习。因为治病落下的功课,我总是及时补上。最终,我凭着顽强的毅力考取了大学。

1990 年,我刚刚走出大学校园步入社会,在一家合资企业的资料室做翻译,单位经济效益十分可观,待遇也优厚。看着来自国外的复杂的材料经我的笔下就能够为企业的技术人员使用,看着我的同事拿到最新的国外技术时的欣喜申请,我就热爱上了翻译事业。我很快为企业的翻译工作制定了一套制度,能得到了企业的认同和赞誉。然而,我并没有满足,我把目光投向了刚刚兴起的经济市场,投向了让我无比憧憬的远方。随着改革开放脚步的加快,需要外文服务的单位和个人日益增多,可诺大的本溪还没有这样一家文化服务机构,即使需要翻译几十个字、几百个字,也要跑趟沈阳或北京去办。于是,在本溪市创办一家翻译公司,填补这个市场空白的大胆设想,就这样在我的脑海里萌生了……一个刚出校门的女学生,一个肢体残疾人,毅然离开让很多人羡慕的企业和优厚的待遇,去办什么听起来让人陌生的翻译公司,这令亲友同事都感到惊诧和不解。有的良言忠告;有的苦口劝说;也有的善意阻止……然而,这些都没有扑灭我心中燃烧的激情,没有挡住我坚毅的脚步。1993 年年底,本溪市第一家民办的翻译公司――马赛翻译公司经登记注册正式开张营业了。

流转的时光带不走沉淀的记忆。翻译公司创办之初,在亲友的陪同下,我一次次地到沈阳、大连、北京等地的翻译公司进行实地考察,学习人家的先进的经营理念和管理经验。刚开始只能搞英、日、俄等几个语种的翻译。随着业务量的增加,专业技术服务水平的提高,业务范围的逐步扩大,我深深地感到科技含量在翻译服务工作中的重要地位。于是,在资金十分紧张的情况下,我果断地从北京一家电脑软件公司购买了《国际 12 种文字打字软件》,满足了客户的多元需求。现在,这里已经能翻译近十种语言文字,与之相配套的服务种类也日臻完善,为社会各行业、各界人士提供了多种文字服务。

我热爱翻译事业,所以为了保证翻译的真实准确,从马赛翻译公司诞生那天起,我就给自己立下一个规矩:无论翻译多少文字,一定要精益求精,在咬文嚼字上斤斤计较,与国际文字服务标准接轨。这些年来,《21 世纪报》、《中国翻译》等外文期刊,始终陪伴着我。重要的媒介是了解世界翻译工作的一个窗口,有了有效、专业、权威的工具,才能把握时代的脉搏,积累更多的新知识,站在社会发展的前沿,为客户提供更高质量的服务,搭建走出山城,走向世界的平台。这是马赛翻译公司不变的宗旨。

我热爱翻译事业,所以我时刻注意提升自己的翻译水平。2003 年,美国一家非政府组织在我国选拔拔尖人才,我明知很难,却也坚定地报了名。面对外国考官的层层设问,面对一次次面试,我过五关斩六将,镇定自若,对答如流,而且考场上我的回答引发大家笑声不断,大家都给这唯一的残疾人考生以最大的关注与认可,我因成功创办翻译公司、优秀的英语水平以及对社会公益事业的积极参与,最终迎来了成功。在这一次学习中,我的视野拓宽了,英语水平也得到了提升。在这之后,我又考取了美国英语语言能力测试,成为本溪市残疾人参加国际水平的外语语言能力测试的第一人。

我热爱翻译事业,所以我对待翻译工作尽心尽力,我越干越觉得自己已经不单单属于自己,属于自己的小家庭,而是属于社会。难忘那是一个数九隆冬的夜晚,已经延时的翻译工作即将结束,这时候,几个外地客人匆匆忙忙走进来,急切地要求翻译一些材料――原来他们急于翻译材料,是因为他们的亲属在国外遭受意外车祸死亡,亟需办理出国手续。当时,我十分为难,因为儿子那几天正在生病中,挺重的。作为母亲,我本来就没有照顾好儿子,这本让我够内疚的了。可我抬头看到眼前那一张张焦急的脸,一个个渴望的神情,我感到了肩头那分沉甸甸的责任。于是,我把对儿子的内疚深深在藏在心底,立即专心致志地投入翻译工作中。夜半时分,当我把材料完整地交到客户手中时,客户感动不已。

我热爱翻译事业,所以对待每一次翻译工作,我都把它当成是最大的事。认真再认真,检查再检查。有一次,一位客户的代理人来翻译驾驶证,办理完相关手续后,我没有让这位代理人马上离去,而是当面把驾驶证上的内容认真地复述一遍。这一复述不要紧,代理人猛然发现驾驶证原件上的名字弄错了,他自己却浑然不知。代理人当时千恩万谢,决定待更正姓名后,再作翻译……这看似简单的细心,不仅减去了客户往返邮递的时间,也为客户减少了不必要的经济损失。

我热爱翻译事业,所以不该赚的钱我绝不去赚。一位办理母子团聚型出国的客户,将长达 20 页的材料拿来翻译。经过认真筛选,我告诉这位客户,只有 2 张表格是需要翻译的,其它材料没有用处。这位客户用异常吃惊的眼神看了我半天,他对翻译公司这种细致而讲良知的工作作风赞不绝口。

在我的翻译事业蒸蒸日上的发展进程中,残联总是及时地为我提供着帮助。2006 年,残联在我最需要新设备的时候为我提供了打印机和复印机,是马赛翻译的服务质量得到大幅提升。

我 19 岁认识残联,并加入到残联组织中。在这个温暖的集体里,一年又一年,我与可敬、可爱的残疾人朋友们共同体验着春之妩媚,夏之骄阳,秋之丰硕,冬之寒峭。在这个群体中,我得到净化,我得到升腾。我希望你们,和我一样,多多去接触他们,去认识他们。他们之中,聋人朋友不能说话,但他们拥有最美丽的笑容,最敏锐的视角,他们穿着时尚,很有品位;盲人朋友不能看见,但他们拥有最美丽的声音,最雄辩的思维,最善辩的口才,他们的语调很是吸引人,充满磁性。我欣赏肢残朋友,他们虽然行走困难,但他们却有着最远的理想,他们才思敏捷,思想前卫,想做就做,是一群可爱的勇敢的战士,他们很多人都是业界精英,专业楷模。去认识他们,走进他们,了解他们。你会欣赏他们,爱上他们。

位置决定影响,角度决定空间,高度决定视野,平台决定未来。我选择向更高处攀登。我不畏惧旅途上的风险,我向往更高处的风景。正像一位诗人所说,既然选择了远方,就只能风雨兼程。20 年创办翻译公司的历练,我更加豁达大度,善于交际;我开始关注国际合作,关注残疾人这个群体的共同利益与命运。我喜欢残疾朋友形成的群体,他们热情、果敢、坚韧、机智、善辩、勤奋、自信、大度、务实、极具思想敏锐力,不懈地追求自己的目标,是这些特质必定造就他们的精彩人生。

我热爱自己的翻译事业,我喜欢我的客户,我认真对待微不足道的每一项翻译工作,即使它很小,甚至微不足道。说到这里,我又记起一直挂在办公室里的一个语录:价值在于交往,成功在于合作。诚恳希望在座的每一位领导、朋友、同志能够与残疾人事业多多合作,在这其中尽显大家的慈爱本色,为真正实现残疾人能够与健全人一道共享社会物质文明与精神文明的硕果伸一把手,出一把力。

来源:本溪市残联组宣部


真我风采 , 版权所有丨如未注明 , 均为原创。本网站采用BY-NC-SA协议进行授权 , 转载请注明转自“真我风采”
我热爱翻译事业
喜欢 (0)
[]
分享 (0)